亲,双击屏幕即可自动滚动
正文 第493章 英译中
    热于是翻到下一页。

    瞬间,她的目光充满了前所未有的震撼!

    【i love three things in this world: sun, moon and you. sun for morning, moon for night, and you forever.】

    (在这个世界我只喜欢三件事:太阳、月亮和你,太阳代表白天,月亮代表晚上,而你对我来说是永恒的。)

    苏这样写道:

    浮世万千,吾爱有三:日月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

    哗!!!

    热感觉自己的脑子都要炸开了!

    她已经找不到词来形容此时的心情!

    这翻译美得让人窒息,让她全身起满了鸡皮疙瘩!

    整个直播间,这时候也炸开了锅!

    当热接过翻译稿件后,所有观众都能清楚地看到苏的翻译。

    惊艳!

    汉字的浪漫,真的跃然纸上!

    “哇塞!苏这翻译!!!”

    “妈呀!一身鸡皮疙瘩!”

    “不是吧???苏又开大号了?”

    “36d呢???”

    “别闹了!大哥你好好当个显眼包行不?别老是 ** 我们!!!”

    “好美啊!令人惊艳的翻译!”

    “草!这我真的服了!”

    “《浮世万千,吾爱有三》”

    “苏:我就露两手,至于震惊成这样?”

    弹幕如潮水般涌出,表达着所有观众的震撼!

    这种强烈的反差,让他们有种不真实的感觉。

    就像前一秒邻居家的儿子高考少考一门,转眼就听说他被保送清北一样……

    戈保权轻轻摇头,嘴角带着一丝苦笑。

    让他震撼与惊艳的,并不是这《浮世万千,吾爱有三》。

    当然,他不是说苏这首诗翻译得不好。

    他也觉得很好!

    但比起这首诗,戈保权更喜欢苏接下来的地名翻译。

    稿件最下面有三组单词。

    这三组词并不是纯粹的英文,而是由其他外语转成英文的地名。

    fontainebleau(美丽的泉水),法国的一个城镇,之前的中文译名是芳丹薄罗宫。

    在此之前,戈保权一直觉得没有比这更好的译名了。

    但苏的翻译,却让他拍案叫绝!

    “枫丹白露”!

    光是这几个字,戈保权就已经想象出一幅如诗如画的场景:

    古老的宫殿,枫树红得像火,红叶美得像晚霞……

    美得让人喘不过气来!

    香榭丽舍!

    之前这个地名被翻译成“极乐世界”,而苏则译为“香榭丽舍”,

    充满了唯美和浪漫的气息!

    这简直是美到犯规的神仙翻译啊!

    戈保权深吸一口气,大笑着说:“妙!真是妙不可言!”

    他到现在还在回味苏的译文,

    那种用词,那种意境,真的把汉语的美发挥到了极致。

    翻译讲究的信、达、雅三大标准,苏已经做到了极致!

    文字在他手里,仿佛有了生命!

    哎,就凭那么一小段翻译,苏在翻译界简直能被封神啊!

    “还有那个‘firenze’,如果实在想不到更好的,你是不是还是比较满意现在的译名啊?”戈保权指着最后一组还没翻译的地名问道。

    firenze嘛,就是意大利中部那座很有名的城市,现在咱们都管它叫“佛罗伦萨”。

    苏先是点了点头,但接着又摇了摇头。

    说实话,这个译名还真挺不错的,但他心里更想把它翻译成“翡冷翠”。

    “哇塞!!”这是戈保权的反应。

    “哇塞哇塞!!”这是热的惊叹。

    两个人一下子就感受到了这名字里透出来的浪漫气息!

    “小伙子,你等我一下,千万别走啊!”戈保权突然就像疯了一样往门口冲。

    “呃……他这是咋了?”苏一脸茫然,眨巴眨巴眼睛问热,“你怎么也是这个表情?我翻得还行吧?”

    “啥玩意儿??”热翻了个大白眼,这叫还行?那她自己的翻译叫啥?

    36d?呃,好吧,这个她还真有。

    其实苏心里也没底。

    毕竟这些作品的名字和翻译,在前世他早就熟得不能再熟了。

    但这儿毕竟不是地球啊,说不定大家的审美都不一样呢。

    不一会儿,戈保权拿着本书又冲回了翻译室,一脸激动地跟苏说:“你试试翻这本书!”

    热定睛一看,哟呵,书封上写着《飞鸟集》呢!

    不是吧?这是要苏去翻译泰戈尔的诗集?

    这是太看得起苏了,还是想故意羞辱他啊?

    热虽然也觉得苏翻译水平挺高,但翻译《飞鸟集》这活儿,怎么着也得有点阅历才行吧?

    她不是不信苏,只是觉得这事儿他得慢慢来。

    直播间的弹幕一下子就炸了锅。

    “这本泰戈尔的《飞鸟集》在全球都卖得挺好,可在咱们龙国就是卖不动!

    这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

    喜欢四合院:金刚曹老板,乐疯茹娥莉请大家收藏:四合院:金刚曹老板,乐疯茹娥莉更新速度全网最快。

    原因就是翻译得不够好,咱国人不买账!

    国内顶尖的几位翻译家都没搞定的事儿,居然想让苏来翻译?这不是搞笑嘛!

    我不是看不起苏,我挺喜欢他的翻译的!

    但苏才多大啊?

    他能读懂这些诗句并且准确无误地传达出原意吗?”

    “我觉得苏最好别接这个任务,万一翻不好得被喷死。”

    “确实!他之前的翻译已经很棒了,见好就收吧!”

    “我感觉这老头是想给苏挖坑,要是翻不好,他还得背锅!”

    “翻好了是应该的,翻不好可就得被骂惨了!”

    很多观众都持怀疑态度。

    就连苏的粉丝,这时候也不希望他接《飞鸟集》的翻译任务。

    毕竟连那些翻译界的大佬都搞不定的作品,一个二十岁的小年轻怎么可能搞得定?

    ……

    热悄悄拉了拉苏的衣角,轻轻地摇了摇头。

    她的意思很明显,叫苏别冲动。

    戈保权愣了一下,随即摇头苦笑:“抱歉,是我考虑不周全。”

    然后很遗憾地说:“以后有机会,你可以试试……”

    苏没搭话,接过《飞鸟集》就开始翻看起来。

    这一看,苏真的沉默了。

    难怪他在这个世界里从来没听说过《飞鸟集》的大名呢。

    就这翻译……能火才怪!

    就说那句最有名的:“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”

    现在的翻译是:“让生命如同夏花般璀璨,死若秋叶般平静。”

    怎么说呢……这翻译也没啥大毛病,但也没啥特别出彩的地方。

    在苏看来,这版翻译少了美感,也少了意境。

    然而直播间的弹幕又炸了。

    “让生命如同夏花般璀璨,死若秋叶般平静!这翻译很有感觉啊!”

    “不愧是大师,这翻译水平确实可以!”

    “真不错!要是都是这种翻译水平,我肯定买!”

    ……

    “你觉得这版翻译咋样?”戈保权满怀期待地问苏,“这是最新的版本,马上就要上市了。”

    “呃……我能说实话吗?”苏有点犹豫,话到嘴边又咽回去了。

    “没事,你就实话实说。”戈保权点了点头,表示不介意,“我就想听听最真实的意见。”

    苏斟酌着用词,尽量委婉地说:“就是……还有提升的空间。”

    直播间一下子就炸了。

    无数黑压压的评论开始刷屏。

    “这也叫一般?”

    “这也太嚣张了吧?”

    “我承认苏有才,但也得对前辈保持应有的尊重和谦逊吧!”

    “被夸几句就飘了?在你面前的是泰斗级人物,你有什么资格批评人家?”

    “我本来还挺喜欢苏的,现在真是失望透顶!”

    “这已经比之前的几个版本好多了啊!”

    弹幕像潮水一样涌来,恨不得把苏给淹了。

    这时候,在导播室里。

    听到苏的评价,严勄头都大了。

    人家就是随便说说,你还真敢实话实说?

    就算戈保权不介意,他的粉丝呢?

    还有那些一直盯着苏的人呢?

    现在的苏就像唐僧肉,招来一群妖魔鬼怪,都想咬他一口。

    他们就等着苏出错,好借机攻击他呢。

    “终究还是太年轻了啊。”严勄皱了皱眉,但很快又舒展开了,“不过也好,年轻人多摔几次跟头才能成长。”

    这次的事儿不算太大,不会对苏造成啥实质性的打击。

    但肯定会掉粉,也会失去一些路人缘。

    只希望苏能记住这次教训,以后说话小心点。

    “严导!苏接下了翻译《飞鸟集》的任务了!!”助理的声音让严勄整个人嗡嗡作响。

    这家伙是真啥都敢接啊?

    不说国内有多少顶级翻译家都在《飞鸟集》上栽过跟头。

    就说戈保权的版本,严勄都觉得是国内最出彩的了。

    苏还能比戈保权翻得更好?

    根本不可能!

    就算苏有才,那也只是在音乐方面。

    严勄不否认苏之前翻译的作品确实让他眼前一亮。

    但现在苏要翻的是文学巨匠泰戈尔的诗集,是正儿八经的诗歌!

    诗歌的翻译,不仅对译者的文学功底要求很高,对阅历也有很高的期待。

    得深入理解原诗的文化背景和情感内涵,才能准确传达出每一个词句的微妙之处。

    主题、情感、意境,缺一不可。

    而苏才多大?

    他走过多少路,见过多少世面?

    他能走进泰戈尔的内心世界吗?

    能精准巧妙地还原泰戈尔诗歌的神韵吗?

    严勄摇头叹息,苏这是自己给自己挖坑啊。

    要是处理不好这次的事儿,严重性可能比上次陷入抄袭门还要严重。

    “必要的时候控制一下评论,另外准备好压热搜。”

    严勄眼下只能先采取这些应急办法,尽量把影响降到最低。

    苏和《心动》这节目现在已经是拴在一根绳上的蚂蚱了。

    他绝对不能允许苏出任何差错。

    本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

    喜欢四合院:金刚曹老板,乐疯茹娥莉请大家收藏:四合院:金刚曹老板,乐疯茹娥莉更新速度全网最快。

    ……

    在翻译室这儿呢,

    苏接下了翻译的活儿后,就被戈保权领到了一个更加僻静的房间。

    翻译嘛,得有个相对安静点的环境。

    特别是像这样的大作,更是需要安静才能进入状态。

    整个翻译室空荡荡的,就只有热一个人在那。

    戈保权跟个守卫似的,守在苏的房门口,不让任何人靠近。

    热觉得这种做法挺可笑,但心里还是闪过一丝担忧和紧张。

    不过更多的,是对苏的信任!

    虽然直播间里全在骂苏,

    虽然所有人都认为他不可能完成翻译任务,

    就算翻出来了,也不可能比得上戈保权。

    就算全世界都不信苏,

    热也会坚定地站在他这边,始终相信他。

    而且,苏从来没有骗过她。

    他说能行,那就肯定能行。

    ……

    时间一分一秒地过去。

    房间里,苏闭着眼睛在那琢磨。

    他可不是直接照搬以前的翻译套路。

    他早就感觉到,自己对文字的理解更深了。

    就像每个字在他眼里都有了生命一样。

    苏猜,这应该是“外语精通”这个技能的作用。

    虽然这个技能主要是针对外语的,但也让他对文字有了更深的理解。

    现在的他,对文字的掌握和运用,绝对不会比那些顶级翻译差。

    再加上前世看过的那些文学作品,

    他的翻译能力只会越来越强!

    “好,动手!”

    深吸一口气,苏开始飞快地写起来。

    《飞鸟集》对他来说那就是小菜一碟!

    ……

    网上,

    关于苏的讨论还在持续。

    有人挺他,觉得他的翻译水平挺高,值得一试。

    就算翻译得不好也没关系,

    连国内顶级翻译家都做不到的事,

    对一个年轻人何必那么苛刻?

    另一些人则觉得苏这是在炒作,

    翻译只是幌子,真正的目的是赚流量。

    不然,明知做不到为何还要强行上?

    苏的言行成了这些人攻击的目标。

    这时候,

    心动直播间的在线人数已经超过了三千万。

    这些新来的观众里面有吃瓜的、有翻译圈的、有营销号、网红,还有些不太出名的艺人。

    有的是被苏的才华吸引过来支持他的,

    有的是来看热闹的,不站任何一方。

    更多的人,就像闻到血腥味的鲨鱼,

    只要苏的翻译有一点问题,

    他们就会立刻扑上来,把他的热度抢光!

    ……

    雅言翻译室里,

    好多翻译师聚在一起热火朝天地讨论着。

    “戈老是不是疯了?真让那小子守门?”

    “我不否认苏有才,甚至还挺欣赏他,但让他来翻译《飞鸟集》?这不是开玩笑吗?”

    喜欢四合院:金刚曹老板,乐疯茹娥莉请大家收藏:四合院:金刚曹老板,乐疯茹娥莉更新速度全网最快。
为您推荐